لتتعبّد له كل الشعوب والامم والألسنة.سلطانه سلطان ابدي ما لن يزول وملكوته ما لا ينقرض
صفحة 1 من اصل 1
لتتعبّد له كل الشعوب والامم والألسنة.سلطانه سلطان ابدي ما لن يزول وملكوته ما لا ينقرض
(الفانديك)(دانيال)(Dn-7-14)(فأعطيسلطانا ومجدا وملكوتا لتتعبّد له كل الشعوب والامم والألسنة.سلطانه سلطان ابدي مالن يزول وملكوته ما لا ينقرض)
(الفانديك)(دانيال)(Dn-7-13)(كنتارى في رؤى الليل واذا مع سحاب السماء مثل ابن انسان اتى وجاء الى القديم الايام فقربوهقدامه فأعطي سلطانا ومجدا وملكوتا لتتعبّد له كل الشعوب والامموالألسنة.سلطانه سلطان ابدي ما لن يزول وملكوته ما لا ينقرض)
يقولالمسيحيون ان هذا الذي رآه دانيال النبي في منامه هو المسيح - عليه السلام -المعبود من جميع الخليقة : " لِتَتَعَبَّدَ لَهُ كُلُّ الشُّعُوبِ وَالأُمَمِمِنْ كُلِّ لِسَانٍ
الرد على هذا الاستدلال
أولاً: النص يقول : " فَأَنْعَـمَ عَلَيْــه بِسُلْطَانٍوَمَجْدٍ وَمَلَكُوتٍ لِتَتَعَبَّدَ لَهُ كُلُّ الشُّعُوبِ وَالأُمَمِ". وبحسب ترجمةفاندايك : " فَأُعْطِــيَسُلْطَاناً وَمَجْداً وَمَلَكُوتاً لِتَتَعَبَّدَ لَهُ كُلُّ الشُّعُوبِوَالأُمَمِ وَالأَلْسِنَةِ ". فنلاحظ هنا انالمسيح قد أنعم الله عليه بسلطان ومجد وملكوت ، وبسبب هذا الإنعام ستتعبد له كلالشعوب .. أي أن المُنعم والمُعطي الحقيقي هو الله جل جلاله ، والمسيح ما هو إلامنعم عليه بحسب النص .. فكيف يكون إلهاً ؟؟
لقدأنعم الله على ( نبوخذ نصر ) بالملك والقدرة والسلطان والمجد وولاه وسلطه على كل مايسكنه أبناء البشر ووحوش البر وطيور السماء (الفانديك)(دانيال)(Dn-2-37)(انت ايها الملك ملك ملوك لان اله السموات اعطاك مملكة واقتداراوسلطانا وفخرا. وحيثمايسكن بنو البشر ووحوش البر وطيور السماء دفعها ليدك وسلطك عليها جميعا.فانت هذاالراس من ذهب.)
فهلنجعل من ( نبوخذ نصر )إلهاً معبوداً لأن الله انعم عليه وأعطاه كل هذه الصفات ؟!
ثانيا : ماذا تعني عبارة : " لِتَتَعَبَّدَلَهُ " ؟
هلتعني العبودية المطلقة التي لا تنبغي إلا للخالق؟
أم المعنى محمول على الطاعة والخضوع؟
وما هو أصل الكلمة ( لتتعبد له ) وما هي معانيها الممكنة؟
وما هو فهم اليهود أصحاب الكتاب الأصليين؟
انكلمة " لتتعبد " مترجمة من أصل أرامي لكلمةpel-akh وقد تم ترجمتها بموضع آخر بمعنى يخدم وذلك (الفانديك)(عزرا)(Ezr-7-24)(ونعلمكمان جميع الكهنة واللاويين والمغنين والبوابين والنثينيم وخدام بيت الله هذا لايؤذن ان يلقى عليهم جزية او خراج او خفارة.)
فكلمة "خُدَّامِ " هنامترجمة أيضاً عن الأصل الآرامي لكلمة pel-akh
ثالثاً : نسخة الملك جيمس قد ترجمت النص فيدانيال هكذا :
king JamesVersion)(Daniel)(Dn-7-14)(And there was given him dominion, and glory, and akingdom, that all people, nations, and languages, should serve him:his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and hiskingdom that which shall not be destroyed.)
لقداستخدموا عبارة serve him أيلتخدمه ، ولم يستخدموا عبارة worshiped him أيلتتعبد له ، كما في الترجمة العربية .
النتيجة : هذا النص لايصلح للاحتجاج و إثبات لاهوت المسيح المزعوم من خلاله .
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى